Archive:
Subtopics:
Comments disabled |
Mon, 24 Aug 2020 Ripta Pasay brought to my attention the English cookbook Liber Cure Cocorum, published sometime between 1420 and 1440. The recipes are conveyed as poems:
(Original plus translation by Cindy Renfrow) “Conyngus” is a rabbit; English has the cognate “coney”. If you have read my article on how to read Middle English you won't have much trouble with this. There are a few obsolete words: sere means “separately”; myed bread is bread crumbs, and amydone is starch. I translate it (very freely) as follows:
Thanks, Ripta! [Other articles in category /food] permanent link |