Sat, 26 Dec 2020
This tweet from Raffi Melkonian describes the appetizer plate at his house on Christmas. One item jumped out at me:
I wondered what that was like, and then I realized I do have some idea, because I recognized the word. Basterma is not an originally Armenian word, it's a Turkish loanword, I think canonically spelled pastırma. And from Turkish it made a long journey through Romanian and Yiddish to arrive in English as… pastrami…
For which “spicy beef prosciutto” isn't a bad description at all.
[Other articles in category /lang/etym] permanent link