The Universe of Discourse


Mon, 06 Apr 2020

Anglo-Saxon and Hawai‘ian Wikipedias

Yesterday browsing the list of Wikipedias I learned there is an Anglo-Saxon Wikipedia. This seems really strange to me for several reasons: Who is writing it? And why?

And there is a vocabulary problem. Not just because Anglo-Saxon is dead, and one wouldn't expect it to have any words for anything not invented in the last 900 years or so. But also, there are very few extant Anglo-Saxon manuscripts, so we don't have a lot of vocabulary, even for things that had been invented beore the language died.

Helene Hanff said:

I have these guilts about never having read Chaucer but I was talked out of learning Early Anglo-Saxon / Middle English by a friend who had to take it for her Ph.D. They told her to write an essay in Early Anglo-Saxon on any-subject-of-her-own-choosing. “Which is all very well,” she said bitterly, “but the only essay subject you can find enough Early Anglo-Saxon words for is ‘How to Slaughter a Thousand Men in a Mead Hall’.”

I don't read Anglo-Saxon but if you want to investigate, you might look at the Anglo-Saxon article about the Maybach Exelero (a hēahfremmende sportƿægn), Barack Obama, or taekwondo. I am pre-committing to not getting sucked into this, but sportƿægn is evidently intended to mean “sportscar” (the ƿ is an obsolete letter called wynn and is approximately a W, so that ƿægn is “wagon”) and I think that fremmende is “foreign” and hēah is something like "high" or "very". But I'm really not sure.

Anyway Wikipedia reports that the Anglo-Saxon Wikipedia has 3,197 articles (although most are very short) and around 30 active users. In contrast, the Hawai‘ian Wikipedia has 3,919 articles and only around 14 active users, and that is a language that people actually speak.


[Other articles in category /lang] permanent link